The purpose of this essay is to investigate problems that arise when translating a German football text into Swedish. The qualitative study focuses on football terminology, as this is central to the language of football. Special attention was paid to synonymous terms, collocations, Anglicisms, metaphors, and metonymies. Various parallel texts and football dictionaries were consulted during the translation. Also, Koller's (2011) model of translation correspondences was used in order to systematize the findings. The analysis showed that when dealing with synonymous terms, different kinds of translation problems occurred due to correspondence type. For example, in cases where source text terms had only one correspondence in the target language...
ABSTRACT This essay deals with translation issues, mainly in regard to text function and text norms,...
This study examines German noun compounds and their translations into Swedish. The aim of the study ...
The object of the thesis was to gather German and Swedish idiomatic expressions with the origin in s...
The purpose of this essay is to investigate problems that arise when translating a German football t...
By combining quantitative and qualitative methods, the present study aims to investigate what strate...
This essay deals with translation changes and problems that occur when translating collocations, i.e...
This essay deals with translation issues arising when translating a German source text dealing with ...
This term paper concerns the translation of three sports texts from English to Swedish. The main aim...
Abstract This is a study of translation problems encountered during the translation of the article “...
This essay examines anglicisms from a translation perspective. The material consists of two German a...
This essay deals with translation issues arising when translating a German source text – situated wi...
This essay discusses the translation of terms in four texts on cricket. The first aim of the essay w...
This study discusses possible strategies when translating compound nouns from Germanto Swedish. The ...
Celem niniejszej pracy jest analiza kolokacji leksykalnych występujących w języku piłkarskim w oparc...
Traditional models focussing on (German-English) language contact assume that this process primarily...
ABSTRACT This essay deals with translation issues, mainly in regard to text function and text norms,...
This study examines German noun compounds and their translations into Swedish. The aim of the study ...
The object of the thesis was to gather German and Swedish idiomatic expressions with the origin in s...
The purpose of this essay is to investigate problems that arise when translating a German football t...
By combining quantitative and qualitative methods, the present study aims to investigate what strate...
This essay deals with translation changes and problems that occur when translating collocations, i.e...
This essay deals with translation issues arising when translating a German source text dealing with ...
This term paper concerns the translation of three sports texts from English to Swedish. The main aim...
Abstract This is a study of translation problems encountered during the translation of the article “...
This essay examines anglicisms from a translation perspective. The material consists of two German a...
This essay deals with translation issues arising when translating a German source text – situated wi...
This essay discusses the translation of terms in four texts on cricket. The first aim of the essay w...
This study discusses possible strategies when translating compound nouns from Germanto Swedish. The ...
Celem niniejszej pracy jest analiza kolokacji leksykalnych występujących w języku piłkarskim w oparc...
Traditional models focussing on (German-English) language contact assume that this process primarily...
ABSTRACT This essay deals with translation issues, mainly in regard to text function and text norms,...
This study examines German noun compounds and their translations into Swedish. The aim of the study ...
The object of the thesis was to gather German and Swedish idiomatic expressions with the origin in s...